Ðề: Công bố chuẩn "của quý" của đàn ông VN
Cứ theo "truyền thống khoa học" của mấy bác soạn tiêu chuẩn nhà ta, như TCVN chẳng hạn, thì rất có thể cả cái tiêu chuẩn này cũng được dịch từ "Niên Xô", hoặc các nước XHCN anh em. Nhưng dựa trên số liệu này, em đồ rằng có lẽ các bác dịch từ tiêu chuẩn của CHDCND Triều Tiên thì đúng hơn. Vì sao? Vì nước đó đang đói ăn mà. May mà không dịch từ tiêu chuẩn "Cu" Ba (tức là ba cu), nếu mà dịch ở đây thì có khi anh em mặc cảm hết, cứ sợ mình dưới chuẩn, mà dưới chuẩn là không được "thi công" đâu đấy.